[Momonga-devel.ja:01462] Re: apache2.0 ErrorDocument
- From: TAKAHASHI Tamotsu <tamo@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 6 Mar 2003 22:24:40 +0900
tamo です。
メインマシンが故障して活動できずにおります。すみません。
取捨選択をお願いします。
On Mon, Feb 24, 2003 at 03:56:03AM +0900, Yasuo Ohgaki wrote:
> >
> > #---------------------------------------------------------------------
> > [412 HTTP_PRECONDITION_FAILED]
> >
> > * Precondition failed!
> >
> > The precondition on the request for the URL failed positive
> > evaluation.
>
> 事前条件の評価に失敗しました
>
> このURLへのリクエストへの事前条件の評価に失敗しました。
>
> # 怪しい訳...
クライアントからの「If-なんとか」というリクエスト
に対する応答のようなので、
この URL へのリクエストに含まれていた必要条件は満たされませんでした。
とも言えるかもしれません。
> >
> > #---------------------------------------------------------------------
> > [501 HTTP_NOT_IMPLEMENTED]
> >
> > * Cannot process request!
> >
> > The server does not support the action requested by the browser.
>
> リクエストを処理できません
>
> このサーバーはブラウザから要求されたアクションをサポートしていません。
「要求」はここにしかないので、
「リクエスト」に統一した方が混乱が少ないかもしれません。
> >
> > #---------------------------------------------------------------------
> > [506 HTTP_VARIANT_ALSO_VARIES]
> >
> > * Variant also varies!
> >
> > A variant for the requested entity is itself a negotiable
> > resource.
> >
> > Access not possible.
>
> 意味は分かるんですが、これどう訳したらよいのでしょう?
>
> 変形可能なリクエストの実体自身が変形が可能です。とか?これでは英語の方がよく分かる...
variant を「代替○○」としてみてはいかがでしょう。
* 代替リソースに、また代替リソースがあります!
リクエストされたエンティティの代替リソースは、それ自体が
さらに変形できます。
とか。……これもまだ変ですけど。
> >
> > #---------------------------------------------------------------------
> > [HTTP_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE]
> >
> > * Unsupported media type!
> >
> > The server does not support the media type transmitted in the
> > request.
>
> サポートされなメディアタイプ
>
> このサーバーはリクエストされたメディアタイプをサポートしていません。
「されな」→「されない」
--
TAKAHASHI Tamotsu